Ok, here is the “Roadmap to Conference”, better to say our milestones what is planned at what time:

OK, hier ist nun also unsere “Roadmap zur Conference”, besser gesagt Stichtage zu wann was geplant ist:

What happend until today / Bis heute schon erledigt:
- All international speakers are contacted and invited. Those who answer quickly are booked right away! / Alle internationalen Dozenten wurden eingeladen und bei zügiger Kommunikation auch schon gebucht!
- Some german and local speakers are contacted, more to come as there is no intercontinental flight to book this is put on second importance until end june / Einige deutsche Dozenten wurden schon kontaktiert, weitere folgen, da keine interkontinentalen Flüge gebucht werden müssen ist der Bereich erstmal zweitrangig bis Ende Juni
- A rough schedule is put together and discussed with all speakers / Ein grober Stundenplan wurde entworfen und mit den Dozenten besprochen
- Translators are contacted and invited / Übersetzer und Dolmetscher sind kontaktiert und eingeladen
- The Hotel is booked and the venue contract is beyond final stage (no way back) / Das Hotel ist gebucht und die Location ist verbindlich gebucht (keine Stornierung mehr)
- Registration has been started with a discounted “early bird” price (150 EUR for members and 200 EUR for non-members), the price is good until begin of July / Die Registrierung ist mit Frühbucherrabatt gestartet (150 EUR für Mitglieder und 200 EUR für Nicht-Mitglieder), der Frühbucherrabatt gilt noch bis Anfang Juli
- Our online community has been launched and a group for conference attendees only has been set up – so everybody can get in touch with each other / Unsere Online-Community wurde eingerichtet, so dass nun jeder mit jedem schon einmal in Kontakt kommen kann
- Sponsors are invited and all available information about the expo space is out … unfortunatly the venue is under constuction and opens mid-july, so we do not know every detail yet / Sponsoren sind angeschrieben und alle verfügbaren Informationen für die Verkaufs-Ausstellung sind raus gegangen. Leider ist das Veranstaltungsgebäude noch im Bau … bis Mitte Juli werden wir also noch nicht jedes Detail kennen
- Suggestions and Wishes for classes and speakers attendees want to see will be heared until mid july, after that this part will be closed to have a final schedule by August / Vorschläge und Wünsche für Klassen werden in der Conference Gruppe und auch per eMail noch bis Mitte Juli entgegen genommen, danach ist der Sack zu damit es für August einen endgültigen Stundenplan gibt

End of July / Ende Juli:

- Rough Schedule / List of Classes and Workshops finalized. Thursday Workshops “go online” and can be booked / Ein grober Stundenplan und Liste der geplanten Vorträge und Workshops wird abgeschlossen. Die Donnerstags Workshops “gehen online” und können gebucht werden.- Early Bird Discount ends – conference price goes ~25% up and regular registration, advertising starts (press release, flyers etc.) / Der Frühbucherrabatt endet und die teilnahmegbühr erhöht sich um ca. 25%, die öffentliche Werbung für den Event startet (Presse-Asussendung, Flyer usw.)

Begin-Mid August – 6 weeks before confrence / Anfang-Mitte August – 6 Wochen vorm Seminar:
- Location will be visited (it’s a new build conference complex that opens end June) by us and details about expo and classrooms will be collected, so the technical concept (how / what can be translated and how many rooms can be used) can be set up to be able to have a final schedule by Mid-End August / Ortstermin, das neu fertiggestellte Congress-Zentrum kann von uns besichtigt werden um die technischen und räumlichen Daten aufzunehmen damit die technische Planung und Umsetzung los gehen kann (wie / was kann überetzt werden und wieviel Räume stehen in welcher Größe zur Verfügung) … zu Ende August kann dann der Stundenplan in finaler Version “festgeklopft” werden

Mid-End August / Mitte-Ende August:
- Schedule is finalized, Merch and materials go to print / Der Stundenplan wird abgeschlossen und das Merchandise und Unterlagen gehen in Druck

Some points will still be added to this list, since in some parts we still have to define “Deadlines” / Weitere Ergänzungen der Liste folgen, in einigen Bereichen sind noch “Deadlines” festzulegen.


Roadmap to Conference

Roadmap to Conference